发布时间:2023-02-22 点此:11次
小橙子们好,回首2018上半年,又涌现出了很多fashion的流行用语。
但是这些刷爆朋友圈和微博的热词,用英语都怎么说呢?
一起来看看吧!
我可能……了假……
我可能有了个假男票,我可能上了个假大学……这类的表达,其实就是一种假设语境,翻译起来也是最容易的,一般的may maybe probably来表示可能,fake false 来表示假就可以了
Perhaps I'm a fake person
我可能是个假人
小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人
小猪佩奇在年初火了,社会人纹上小猪佩奇,也似乎成为了一种戏谑的标配。
这句话的难点在于社会人的表达,可以参照下面的翻译:
Get your Peppa Pig tatt, shout out to your frat.
这里的"tatt" 就是纹身一词“tattoo”的缩写版, ”frat“ 也是社会帮派的一种俚语表达
小哥哥/小姐姐
千万不要用little brother/sister!我们平时叫小哥哥小姐姐,其实只是一种爱称,所以,可以用下面的几种说法:
cute boy / pretty girl
hottie
lad / lass
佛系
虽然旅行青蛙的热度已过,但是佛系这个词还是保留了下来,用来表达年轻人看破世事,无欲无求的思想状态。
“这个词恰巧英文中是有合适的表达的,"Buddha-like" "Buddhist-style"都可以用来表示。
确认过眼神,遇见对的人
这是一条有声音的翻译。
“确认过眼神”如果直译为 I have confirmed your eyes ,那就特别的low。翻译重要的不是逐字逐句,而是表达意思,可以这样翻译:
"From what I can see in your eyes, I know you are my Mr. Right."
从你的眼神中,我知道你是我理想的另一半。这样一来就更好翻译了:
不仅有了画面感,还押韵,这就是传说中的“信、达、雅”吧!
皮这一下很开心
“皮”这个说法多用于四川,就是调皮的意思,以各位小橙子们的词汇量,估计也会把这个词翻译成“naughty”。但是需要注意,这个词在某些语境,还有“粗俗”的意思,所以大家可以这样表达
The skin is very happy
开个玩笑,但是曾经看过某个表情包里,真的是使用的这个翻译。
我们可以使用这样的翻译:
Being prankish got me thrilled
出道
这个词很简单,就是debut
debut可以作为名词和动词,指出道、初次亮相,也可以表示新产品的首次问世。
杠精
这个词很有意思,首先想到的,一般都是这个词:
troll
这是一个网络用户,多用来表达网络环境里的喷子,无脑黑。但是这似乎没有表达出“抬杠”的赶脚。
contrarian
这个词比较正式一些,主要用来指对某种观点持反对态度的人,但是这似乎没有办法体现出“精”字的神髓。
spoilsport
这也是一个有些俚语的词,用来表达的是扫兴的人。大橙子的观点,杠精就是一群什么都要和你杠,显得自己有思想,特异独行,从而获得存在感和满足感的人。从这个角度来看,spoilsport这个词,似乎更贴切一些呢。
当然啦,如果你觉得这个词还不够贴切,也可以抬杠,在留言区留下你认为更合适的翻译,欢迎各位杠精前来找茬~