发布时间:2023-02-21 点此:15次
强势推广 欢迎下载
千禧一代招谁惹谁了?
大家都知道,全球的车企近年来日子都不好过。车子卖不动,裁员、减薪的事儿在全球各地的车企都时有发生。
印度当然也不例外。据印度媒体报道,今年8月,印度轿车和多功能车的销量出现了最严重的月度下滑。
图 via VCG
The sales of cars and utility vehicles witnessed the worst monthly decline in August, with domestic sales of passenger vehicles falling 31.6 per cent year-on-year to 196,524 units in August, according to data released by the Society of Indian Automobile Manufacturers. This is the lowest number since 1997-98 when SIAM started recording data.
印度汽车制造商协会发布的数据显示,8月汽车和多功能车的销量出现了最严重的月度下滑,8月印度国内乘用车销量为196524辆,同比下降31.6%。这是自1997-98年该协会开始记录数据以来的最低数字。
In July, auto sales had dropped by 18.71 per cent from the same month last year, which was the sharpest decline in nearly 19 years. The slump has rendered almost 15,000 workers jobless over the past two-three months.
今年7月,印度汽车销量同比下降18.71%,为近19年来的最大降幅。在过去的两、三个月里,衰退导致近15000名工人失业。
#BoycottMillennials trends after Nirmala Sitharaman says ‘mindset of millennials’ affecting auto sales (via The India Express)
不过,印度财政部长尼尔马拉•西塔拉曼(Nirmala Sitharaman)却在周二的新闻发布会上语出惊人。她将印度汽车卖不动,归咎为印度千禧一代不愿买车。
图 via Business Today
Finance Minister Nirmala Sitharaman had a press conference on Tuesday (September 10). While speaking about the slowdown in the auto industry, she said that change in the mindset of millennials is one of the reasons behind the crisis.
财政部长尼尔马拉•西塔拉曼周二(9月10日)召开了新闻发布会。在谈到汽车行业衰退时,她表示,千禧一代心态的改变是此次危机背后的原因之一。
According to the Finance Minister, the youth of the country prefer to take an Ola or Uber instead of investing in EMIs to buy a personal vehicle.
据财政部长称,印度的年轻人更愿意乘坐Ola或Uber,而不是用分期付款的方式来购买私家车。
Her words were, "Some studies do tell us that mindset of millennials, who are now preferring not to commit an EMI (equated monthly installment) for buying an automobile, instead prefer to take Ola, Uber, everything else, or take the Metro... We are trying to solve the problem for them."
她说:“一些研究确实告诉我们,千禧一代的心态是,他们现在更喜欢乘坐Ola、Uber等其他交通工具,或者搭乘地铁……而不是每月分期付款来购买汽车。我们正试图为他们解决这个问题。”
#BoycottMillennials trends online after Nirmala Sitharaman's press conference. Best jokes (via India Today)
印度财政部长的这番言论,立刻将她自己和千禧一代送上了社交媒体的热搜。网友们在网上发起了“抵制千禧一代”(#BoycottMillennials)的话题,还制作了各种搞笑的表情包来嘲讽这个荒谬的言论和古怪的逻辑。
Unemployment is high because millennials prefer Netflix and chill
失业率高因为千禧一代更喜欢看电影和滚床单(视频网站Netflix和chill合起来,是看完电影嘿咻的意思)
The cosmetic industry is down because millennials are using filters and editing apps on Phone.
化妆品行业正走下坡路,因为千禧一代正在使用手机滤镜和修图app。
Words of wisdom
至理名言
"LIC is struggling because all the millennials are dead from inside."
“印度人寿保险公司日子不好过,因为所有千禧一代已经‘死’了——心死了。”
Nirmala Sitharaman
尼尔马拉•西塔拉曼
Finance Minister and Philsopher
财政部长和哲学家
Automobiles: Millennials prefer Ola and Uber
汽车:千禧一代更喜欢Ola和Uber
Water Crisis: Millennials drinking more water
水危机:千禧一代喝更多的水
Real estate: Millennials using Oyo and Airbnb
房地产:千禧一代使用Oyo和Airbnb
Air traffic: Millennials video call than travel
航空交通:千禧一代更喜欢视频通话,而不是旅行
Rupee fall: Millennials use Bitcoin
卢比贬值:千禧一代使用比特币
图 via Getty Images
那么,经济学家怎么看待印度汽车行业面临的困境呢?
"India's economic slowdown is being narrowed to the auto slowdown which is not the case. This is just simplifying and trivialising a very complex issue," economist Vivek Kaul told the BBC.
“印度的经济放缓被缩小到看汽车行业的放缓,而事实并非如此。这只是将一个非常复杂的问题简单化、轻视了它的复杂性,”经济学家维维克•考尔BBC表示。
"We can keep arguing about millennials but that's not it. How do they then explain a slowdown of sales in tractors, commercial vehicles and even mopeds? The fact is that broader society is not spending money as they are not confident about their economic future."
“我们可以继续讨论千禧一代,但他们不是经济放缓的原因。那些人如何解释拖拉机、商用车、甚至轻便摩托车销售放缓呢?事实是,社会在更广泛的层面都没有花钱,因为他们对自己的经济未来没有信心。”
However, Abheek Barua, the Chief Economist of India's HDFC bank, said that dismissing Ms Sitharman altogether would be a "folly", although he also said there were many other factors responsible for the auto slowdown.
然而,印度HDFC银行首席经济学家阿比希克•巴鲁阿表示,完全否定西塔拉曼是“愚蠢的”,尽管他也表示,汽车销量放缓还有许多其它因素。
"The fact is she does have a point. Millennials are tending to depend more on aggregation services like Uber and this is something that car companies have to think about," he said, adding that many car companies targeted first-time owners who would happen to belong to this particular age group.
“事实上,她说的确有道理。千禧一代更倾向于依赖Uber等聚合服务,这是汽车企业必须考虑的问题。”他说道,许多汽车公司的目标客户是第一次买车的人,他们恰好属于这个特定的年龄段。
However, Mr Barua said that this was likely to be a much smaller issue as the industry was facing bigger problems like a lack of financing.
然而,巴鲁阿表示,这可能是一个很小的问题,因为汽车行业正面临融资匮乏等更大的问题。
Are Uber and millennials behind India's auto slump? (via BBC)
你怎么看印度财政部长关于千禧一代的言论?欢迎留言并分享观点!
整合:Du Qiongfang
资料:The India Express, India Today, BBC, Twitter
图/题图:Business Today, Getty Images, VCG, Twitter
其他精彩,请戳图片阅读: